Русский язык. Ч.2
Фразеологизмы - устойчивые (постоянные) сочетания слов (фразис в переводе с древнегреческого языка значит "выражение", логос - "слово, понятие"). (Слова, из которых состоит фразеологизм, теряют своё самостоятельное (отдельное) значение. Смысл фразеологизма заключается в целом выражении. Значения и происхождения фразеологизмов можно узнать во фразеологическом словаре.)
Например: в рот воды набрал, гонять лодыря, держать язык за зубами, ломать голову и др.
Пословица — короткое предложение, содержащее народную мудрость. Пишется простым народным языком, часто обладает рифмой и ритмом. Пословица относится к фольклору, то есть к устному народному творчеству.
Например:
Не зная броду, не суйся в воду. За двумя зайцами погонишься — ни одного не поймаешь. Краткость — сестра таланта. Без труда не выловишь и рыбку из пруда. И др.
Поговорка — символичная фраза или словосочетание
Поговорка — это устоявшаяся фраза или словосочетание, образное выражение. (Самостоятельно не употребляется.) (Поговорки употребляются в предложениях для придания им яркой художественной окраски)
Например:
«медвежья услуга» (помощь, обращающаяся во вред, бесполезная помощь)
«остаться с носом» (быть обманутым)
«остаться у разбитого корыта» (потерять что-либо из-за глупого поведения)
«когда рак на горе свистнет» (никогда)
Примеры употребления в предложениях:
Я подарю тебе эту машину, когда рак на горе свистнет.
Кот Базилио и лиса Алиса оставили Буратино с носом.
Главные отличия:
1) Пословица — это целое предложение, а поговорка — лишь фраза или словосочетание.
2) Пословица содержит нравоучение, мораль, наставление. Поговорка — просто красноречивое выражение, которое можно легко заменить другими словами.
Можно сравнить пословицы и поговорки:
Мал золотник, да дорог. - «мал, да удал»
Пустая бочка громче гремит. - «собака на сене»
Не зная броду, не суйся в воду. - «остаться с носом»